홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 에세이,시
유르스나르의 구두 이미지

유르스나르의 구두
한뼘책방 | 부모님 | 2020.12.10
  • 정가
  • 14,000원
  • 판매가
  • 12,600원 (10% 할인)
  • S포인트
  • 700P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 18.6x13 | 0.338Kg | 264p
  • ISBN
  • 9791190635080
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기
  • 도서 소개
  • 출판사 리뷰
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

61세에 낸 첫 책 『밀라노, 안개의 풍경』으로 여류문학상과 고단샤 에세이상을 동시에 수상하며 “이미 완성된 작가”라는 찬사와 함께 데뷔한 스가 아쓰코. 뒤늦게 에세이스트의 길을 걷기 시작해 활발히 글을 썼으나 미처 다 펼쳐 보이지 못하고 69세에 세상을 떠나고 만다. 『유르스나르의 구두』는 스가 아쓰코가 생전에 펴낸 마지막 에세이다.

스가 아쓰코는 유르스나르의 어릴 적 사진을 바라보며 이렇게 생각한다. “평생 발에 꼭 맞는 신발을 신은, 그 이외의 신발을 신으려고 하지 않는” 사람이었을 거라고. 반면에 자신의 신발에 대해서는 한탄조로 말한다. “발에 꼭 맞는 신발만 있다면 나는 어디로든 갈 수 있을 것이다. 가고 싶은 곳, 가야만 하는 곳 모두에 내가 가지 못한 것은, 또는 가는 걸 포기한 것은, 모두 내 발에 꼭 맞는 신발을 갖지 못한 탓”이라고.

『유르스나르의 구두』는 동경하는 작가의 발자취를 따라 발에 꼭 맞는 신발을 찾아 헤매는 스가 아쓰코의 여행기이기도 하다. 그 노정에서 초등학교 동창생, 유학생 시절의 기숙사 친구, 짧은 생을 살았던 남편 등이 소환되어 옛 기억을 들려준다. 유르스나르의 작품과 인생, 여행지에 자신의 이야기를 겹쳐놓고 솜씨 좋게 엮어나간 끝에 이르러, 스가 아쓰코는 신발을 찾는 여정을 계속하려는 뜻을 내비친다.

  출판사 리뷰

“아름다운 일본어라면 이 사람!”
스가 아쓰코가 생전에 펴낸 마지막 에세이

61세에 낸 첫 책 『밀라노, 안개의 풍경』으로 여류문학상과 고단샤 에세이상을 동시에 수상하며 “이미 완성된 작가”라는 찬사와 함께 데뷔한 스가 아쓰코. 뒤늦게 에세이스트의 길을 걷기 시작해 활발히 글을 썼으나 미처 다 펼쳐 보이지 못하고 69세에 세상을 떠나고 만다. 『유르스나르의 구두』는 작가 생전에 출간된 마지막 책이다. 세상을 떠난 지 20년이 넘었지만 스가 아쓰코는 일본 최고의 에세이스트로 손꼽히며 많은 사랑을 받고 있다.
찬찬히 읽으며 쉼표에서 숨을 멈추고 호흡을 고를 때, 그리고 문자의 의미에 빠져 정신없이 읽어나가다 문득 고개를 들어 초점 없는 눈으로 허공을 바라볼 때 나는 스가 아쓰코를 느낀다. “아름다운 일본어라면 이 사람”이라는 말이 허사가 아니었다.(옮긴이 송태욱)

유르스나르의 구두, 스가 아쓰코의 구두
스가 아쓰코는 유르스나르의 어릴 적 사진을 바라보며 이렇게 생각한다. “평생 발에 꼭 맞는 신발을 신은, 그 이외의 신발을 신으려고 하지 않는” 사람이었을 거라고. 반면에 자신의 신발에 대해서는 한탄조로 말한다. “발에 꼭 맞는 신발만 있다면 나는 어디로든 갈 수 있을 것이다. 가고 싶은 곳, 가야만 하는 곳 모두에 내가 가지 못한 것은, 또는 가는 걸 포기한 것은, 모두 내 발에 꼭 맞는 신발을 갖지 못한 탓”이라고.
『유르스나르의 구두』는 동경하는 작가의 발자취를 따라 발에 꼭 맞는 신발을 찾아 헤매는 스가 아쓰코의 여행기이기도 하다. 그 노정에서 초등학교 동창생, 유학생 시절의 기숙사 친구, 짧은 생을 살았던 남편 등이 소환되어 옛 기억을 들려준다. 유르스나르의 작품과 인생, 여행지에 자신의 이야기를 겹쳐놓고 솜씨 좋게 엮어나간 끝에 이르러, 스가 아쓰코는 신발을 찾는 여정을 계속하려는 뜻을 내비친다. “좀 더 나이가 들어 드디어 다리가 약해지면 대체 어떤 신발을 신어야 할까. 그 나이가 되어도 아직 신발을 맞출 만한 일을 할 수 있다면 나도 유르스나르처럼 옆에서 똑딱 하고 단추를 잠그는, 초등학생의 신발 같은 부드러운 가죽 신발을 신고 싶다.”
그러나 옮긴이의 말마따나 스가 아쓰코가 이미 꼭 맞는 신발을 찾았다는 것은 분명하다. “유르스나르의 발에 꼭 맞는 구두 못지않게 스가 아쓰코의 신발이 얼마나 그녀에게 잘 어울리고 완벽한 것이었는지 알게 된다.”

작가가 작가에게 바치는 최고의 찬사
스가 아쓰코는 친구의 권유로 유르스나르의 작품을 접한 뒤 이내 매료된다. 그리고 작가의 궤적을 좇아 파리, 로마, 아테네, 마운트데저트섬 등을 돌아보며 작품과 작가의 삶을 더듬는다. 작가가 작가에게 찬사를 보내는 방식은 여럿이 있을 테지만, 작가의 발걸음을 따라가며 또 하나의 작품으로 탄생시킨 『유르스나르의 구두』야말로 최고의 찬사가 아닐까. 이 작품에는 작가로서, 세상의 흐름에 거스르는 삶을 살며 문장을 닦아온 한 여성 작가를 향한 공감, 그리고 인생에 대한 깊은 성찰이 정밀한 필치로 그려져 있다.
강인한 지성으로 떠받쳐지고 누르고 누른 고전적인 향기를 발하는 유르스나르의 문체와, 그것을 기워 깊은 지하수처럼 흐르는 삶에 대한 정념을 넣어 짠 섬세하고 때로는 환상의 세계에서 헤매며 노는 그녀의 작풍에 수년 전부터 나는 매료되었다.
유르스나르의 뒤를 따라 걷는 듯한 글을 쓰고 싶다, 하는 의식이 조금씩 내 안에서 싹트고 모양을 갖추기 시작했다. 그녀가 살았던 궤적과 나의 그것을 글 안에서 교차시켜 하나의 직물처럼 떠오르게 할 수 있다면, 하는 연기 같은 희망이 이 책을 쓰게 했다.(작가 후기)

20세기 프랑스를 대표하는 작가, 유르스나르
유르스나르는 아카데미 프랑세즈 설립 약 350년 만에 최초로 여성 회원이 된 소설가다. 아카데미 프랑세즈는 프랑스어를 빛낸 작가와 학자들로 구성되는데, 그 회원이 된다는 것은 최고의 지성임을 뜻한다. 유르스나르는 『알렉시 혹은 공허한 투쟁에 관하여』로 인상적인 데뷔를 하고 『하드리아누스 황제의 회상록』으로 세계적 명성을 얻는다. 이 두 작품은 주인공이 동성애자라는 공통점이 있는데, 유르스나르 자신이 여성을 사랑한 여성이었으며 그녀가 사랑했던 남성들은 모두 동성애자였다. 이 “평범하지 않은 타고난 성향”을 빼놓고는 유르스나르를 이야기할 수 없다. 유르스나르의 어머니는 그녀를 낳고 며칠 만에 세상을 떠났는데, 유르스나르는 문학을 사랑하고 방랑벽이 있던 아버지를 따라 여행하는 삶 속에서 읽고 쓰는 것을 익히게 된다. 비행기가 아닌 기차와 배로 여행을 하던 시절, 유르스나르는 쉼 없이 여행하며 “견고함과 우아함을 겸비한” 글을 남겼다. 2차 세계대전이 한창이던 때 사랑하는 그레이스 프릭을 따라 미국으로 건너갔으며, 프랑스어와 괴리된 그곳에서 프랑스어 작품을 쓰다가 여든넷에 삶을 마쳤다.

오랜 세월 숙성시킨 글의 힘
유르스나르는 스물한 살 때 『하드리아누스 황제의 회상록』을 구상하기 시작했으나 완성한 것은 사반세기가 지나서였다. 자료를 모으고 쓰기를 반복하던 어느 날 “어쨌든 나는 너무 젊다. 마흔 살이 되기 전에 도전해서는 안 되는 책이 있”다고 적었다.
한편 스가 아쓰코는 짧게는 수년, 길게는 수십 년을 묵히며 숙성시킨 추억을 재료로 삼아 글을 써 예순이 넘어 발표하기 시작했다. ‘예순이 되기 전에 도전해서는 안 되는 책’이었을까. 오랜 세월 묵히며 곱씹어온 생각이 담긴 글은 각별한 감동을 전한다. 그러면서도 어제의 일기장인가 싶을 정도로 또렷한 기억이 튀어나와 독자를 놀래기도 한다. 긴 시간 정제를 거친 기억과 생각의 정리, 그것이 스가 아쓰코의 글이 과거에 박제되지 않고 세월을 뛰어넘어 아름답게 느껴지는 이유일지도 모르겠다.




발에 꼭 맞는 신발만 있다면 나는 어디로든 갈 수 있을 것이다. 마음속 어딘가에서 늘 그렇게 생각하며 나는 지금껏 완벽한 신발을 만나지 못한 불행을 한탄하며 살아온 것 같은 기분이 든다. 가고 싶은 곳, 가야만 하는 곳 모두에 내가 가지 못한 것은, 또는 가는 걸 포기한 것은, 모두 내 발에 꼭 맞는 신발을 갖지 못한 탓이라고 말이다.

왜 그렇게 서두르는 건가. 당신 인생은 아직 앞날이 창창한데. 프랑스의 입국 허가를 얻기 위해 건강진단을 하러 갔을 때 그리스도교계의 병원 의사가 내 얼굴을 들여다보며 이렇게 중얼거린 것은 고베를 떠나기 석 달쯤 전의 일이었다. 하루라도 빨리 가지 않으면 저도 유럽도 변해버릴 것 같은 기분이 들어서요. 대답이 안 되는 내 대답을 듣고 그 자신도 젊었을 때 프랑스의 대학에서 공부했다는 중년의 의사는, 제멋대로인 여동생에게 애를 먹는 오라버니 같은 얼굴을 하더니 난감하군, 하며 웃었다.

  작가 소개

지은이 : 스가 아쓰코
1929년 효고현에서 기업가 집안의 장녀로 태어났다. 세이신 여자대학 영문과를 졸업하고 게이오대학 대학원을 다니던 중 프랑스로 유학을 떠났다. 2년 뒤 일본에 돌아왔다가 1958년 이탈리아로 다시 유학을 떠나고, 1961년에 주세페 리카와 결혼했다. 남편을 비롯한 동료들과 코르시아 서점에서 일하는 한편, 일본 문학작품을 이탈리아어로 번역했다. 남편의 갑작스러운 죽음을 계기로 1971년 일본으로 귀국, 강의와 번역을 이어갔다. 1985년에 잡지에 에세이를 기고하면서 에세이스트의 길을 걷기 시작한다. 61세가 되던 1990년에 낸 첫 책 『밀라노, 안개의 풍경』으로 여류문학상과 고단샤 에세이상을 수상했다. 이후 『코르시아 서점의 친구들』, 『베네치아의 종소리』를 잇따라 출간했다. 『유르스나르의 구두』는 작가 생전에 출간된 마지막 저서이며, 세상을 떠나기 직전까지 병상에서 퇴고했던 원고는 『먼 아침의 책들』로 출간되었다.그의 번역 업적을 기려 스가 아쓰코 번역상이 2014년부터 시행되고 있다.

  목차

프롤로그
플랑드르의 바다
1929년
사막을 간 사람들
황제의 뒤를 좇아
숲속의 신전
검은 폐허
죽은 아이의 초상
조그마한 하얀 집
후기처럼
옮긴이의 말

  회원리뷰

리뷰쓰기