홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 소설
여왕의 변신 이미지

여왕의 변신
레모 | 부모님 | 2021.04.12
  • 정가
  • 13,000원
  • 판매가
  • 11,700원 (10% 할인)
  • S포인트
  • 650P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 18.8x11.3 | 0.284Kg | 284p
  • ISBN
  • 9791196595296
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기
  • 도서 소개
  • 출판사 리뷰
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

국내에 처음 소개되는 프랑스 작가 피에레트 플뢰티오의 『여왕의 변신』이 출간되었다. 피에레트 플뢰티오는 이번에 출간된 『여왕의 변신』으로 공쿠르 단편 소설 상을, 『우리는 영원하다』로 페미나 상을, 『딸아, 짧은 문장으로』는 중국어로 번역 출간되어 그해 중국에서 최고 외국 문학상을 받았을 정도로 문학성을 인정받은 작가이다.

그러한 이력의 여성 작가가 「푸른 수염」, 「엄지 동자」, 「신데렐라」 같이 무려 300년도 전에 쓰인 옛 동화들을 다시 쓰기 했다는 점은 그간 옛이야기 속 인물상에 불만을 품고 있던 독자들에게는 반가운 소식이 될 것이다.

『여왕의 변신』에는 샤를 페로가 쓴 동화들을 페미니즘의 관점으로 현대 독자의 시각에 맞게 다시 쓰기 한 여섯 편의 단편들과 이러한 동화 다시 쓰기 작업을 통해 완전히 새롭게 창작된 단편인 「여왕의 궁궐」이 수록되어 있다.

  출판사 리뷰

여성, 빼앗긴 동화를 되찾다.

익숙한 옛이야기 속 여성의 모습은 현시대를 살아가는 우리의 관점에서 보면 이해할 수 없는 것들로 가득하다. 사실을 말하자면, 이해할 수 없는 정도가 아니라 경악스러울 정도이다. 온종일 거울을 쳐다보며 가장 이쁜 사람이 누구냐고 묻는 왕비를 비롯해서, 왕자가 와서 키스해줄 때까지 잠이 들어있어야만 하는 공주의 모습까지. 이런 이야기를 읽으며 어린 시절을 보내왔고, 그런 이야기들은 알게 모르게 우리의 의식 속에 고스란히 새겨졌다. 동화 속에 그려진 구세대적인 여성상에 대한 반발로 이미 오래전부터 작가들은 익숙한 이야기를 전복하는 글쓰기를 시도해 왔고, 이번에 출간된 피에레트 플뢰티오의 『여왕의 변신』도 그러한 흐름을 따르고 있다. 그러나 주목해야 할 점은 피에레트 플뢰티오는 과거의 시간에 매몰되어 있던 동화를 현대로 끌어내 재창조하고 있다는 점이고, 더 재미있는 사실은 『여왕의 변신』이라는 제목이 상징하는 것처럼, 공주가 아니라 여왕, 즉 중년 여성을 중심으로 이야기가 펼쳐진다는 점이다.

여섯 편의 동화 다시 쓰기, 그리고 한 편의 이야기

1985년 프랑스에서 출간되어 문단에 신선한 충격을 안기며, 그해 공쿠르 단편 문학상을 받은 『여왕의 변신』에는 총 7편의 단편이 수록되어 있다. 「백설공주」를 다시 쓴 「일곱 여자 거인」을 제외한 다섯 편은 모두 샤를 페로의 동화를 다시 쓴 것이며, 마지막 단편 「여왕의 궁궐」은 작가 자신의 동화 다시 쓰기 작업을 통해 새롭게 창작된 이야기라는 점에서 『여왕의 변신』에 특별함을 더 해준다.

식인귀의 아내라 채식주의자라고?
신데렐라가 남자라고?
푸른 수염을 저주에서 풀려나게 해주는 사람이 빨간 바지를 입은 소녀라고?


『여왕의 변신』은 부모에게 버림받은 ‘엄지 동자’에게 결정적인 도움을 제공한 식인귀의 아내 이야기로 시작한다. (식인귀의 아내는 원작에서는 단 몇 줄밖에 언급되지 않았다는 사실을 기억하자.) 이 소설에서 식인귀는 가부장적이고 폭력적인 남성성을 상징하고 있다. 그리고 그녀가 어떻게 식인귀의 아내가 되었는지를 회상하는 장면은 기도만으로도 구원이 가능하다는 순진함을 보여주는 옛이야기들이 얼마나 터무니없는지를 확인하게 해준다. 이 소설집에서 가장 파격적인 이야기를 담고 있는 「식인귀의 아내」는 한편의 예술 영화를 감상하는 느낌을 전해 준다. 프랑스에서는 출간 당시 오페라로 각색되어 공연되었다.

‘신데렐라 콤플렉스’라는 용어까지 만들어진 신데렐라의 남성 버전 「신데렐로」는 같은 이야기에서 주인공의 성(性)을 바꾸었을 때 얼마나 큰 차이가 만들어지는지를 새삼 확인하게 해준다.

‘잠자는 숲속의 공주’에 대한 작가의 분노는 『여왕의 변신』에서 「도대체 사랑은 언제 하나」와 「잠자는 숲속의 왕비」로 재탄생한다.

“바늘에 손이 찔린다고 해서 잠이 들지도 않고 왕자를 본다고 해서 깨어나지도 않아요. 반면에 왕자를 보는 바람에 바늘로 자기 손을 찔러 백 년 동안 잠이 들 위험은 분명히 있죠.” (p.103)

『여왕의 변신』에서 전복적인 다시 쓰기의 묘미를 보여주는 작품은 「빨간 바지, 푸른 수염, 그리고 주석」과 유일하게 페로의 작품이 아닌 ‘백설공주’ 이야기를 다시 쓴 「일곱 여자 거인」이다. 연쇄 살인마, 그것도 여성만 골라 살해하는 자의 원형이라 할 수 있는 ‘푸른 수염’이 변명처럼 이야기하는 저주에서 빠져나오게 해주는 이는 ‘빨간 두건’을 패러디한 ‘빨간 바지’이다. 빨간 바지가 그렇게까지 할 수 있었던 것은 어머니와 할머니, 두 여성의 교육 방식이었다.

「일곱 여자 거인」은 ‘백설공주’의 조력자였던 ‘일곱 난쟁이’를 단순하게 패러디한 것으로 생각할 수도 있지만, 작가가 서문에서 ‘거울 앞에선 불쌍한 계모의 참혹한 운명’이라고 강조했듯 오로지 여성을 억압하는 수단으로 사용한 거울의 마법적인 힘을 역설의 힘을 동원해 통쾌하게 깨부순다.

「잠자는 숲속의 왕비」와 「여왕의 궁궐」은 『여왕의 변신』에서 독창적인 여성의 글쓰기의 양상을 보여준다.

이 소설을 읽는 독자는 이 책 전체의 흐름에 골을 내는 중요한 징후를 발견하고 깜짝 놀랄지도 모른다. 바로 소설을 쓰고 있는 작가의 자의식이 ‘나’라는 대명사로 자신을 지칭하며 이야기에 개입한다는 점이다. (...) 서술자의 모습으로 모습을 드러내는 작가는 자신의 마음대로 왕비의 운명이 결정되지 않는 것에 절규한다. (...) 그리고 이 책은 길고 긴 이야기의 여정을 거쳐 자신이 창조한 인물을 무력하게 마주 보고 있는 자신을 발견하는 작가의 발걸음을 따라 끝을 맺으려 한다. - 작품 해설 중에서 -

여왕의 변신에서 독자의 변신으로

작가가 의도했던 것은 동화 속 인물들을 재탄생시키는 것이었지만, 글 쓰는 작업은 결국 작가 자신을 가장 많이 바꾸기 마련이다. 그다음 차례를 이어받아, 변신의 릴레이를 계속 이어나갈 사람은 다름 아닌 독자다. 과거에 주입받았던 자아상을 벗어던지고 현실 속에서 다시 태어날 준비가 된 사람은 누구나 새 이야기의 주인공이 될 수 있다. 이 책은 독자들로 하여금 자기 자신의 자리로 돌아와서 따뜻한 커피 한 잔을 마신 후 열정적으로 삶에 임하도록 도와준다. 그때의 나는 이미 이 책을 읽기 전의 내가 아닌 것이다. 작가는 한때 여왕이었던 여인의 힘을 빌려 우리에게 속삭인다. ‘분명해, 이게 내 삶이야.’ (p.263) - 작품 해설 중에서 -




식인귀의 아내는 살코기 요리하는 걸 좋아하지 않는다.

정확하게 말해 동화들 속에서 여자들에 대해(물론 남자들에 대해서도) 말할 때, 그것이 전혀 내 마음에 들지 않았다는 생각이 떠올랐다. 이 생각은 분노, 경악, 의문들과 함께 보다 복잡한 온갖 종류의 다른 생각들로 이어졌고, 그러자 그 동화들은 완전히 다른 방식으로 살아나기 시작했다.

  작가 소개

지은이 : 피에레트 플뢰티오
1941년 교육자 집안에서 태어났으며, 영문학 교수 자격시험에 합격했다. 1968년부터 1975년까지 뉴욕에 거주하며 편집자, 번역가, 프랑스 학교 선생으로 일했다. 뉴욕에 거주하면서 글을 쓰기 시작했는데, 처음에는 영어로 썼다가 후에는 프랑스어로 글을 썼다. 1975년 『박쥐 이야기Histoire de la chauvesouris』로 데뷔했고, 1985년 샤를 페로의 동화를 페미니즘적인 관점에서 다시 쓰기 한 『여왕의 변신M?tamorphoses de la reine』을 발표했다. 남매간의 비밀스러운 사랑을 다룬 『우리는 영원하다Nous somme ?ternels』로 페미나상을 수상했다. 늙어가는 노모를 바라보는 딸의 심정을 그린 『 딸아, 짧은 문장으로Des phrases courtes, ma ch?rie』는 중국어로 번역되어 중국에서 그해 최고 외국 문학상을 받았다. 프랑스 문화예술 훈장을 받았으며, 작가들의 권익 보호 협회에서 오랫동안 일해왔다. 이십여 편의 소설을썼으며, 2019년 작고했다.

  목차

작가의 말 7

식인귀의 아내 15
신데렐로 67
도대체 사랑은 언제 하나 109
빨간 바지, 푸른 수염, 그리고 주석 133
일곱 여자 거인 183
잠자는 숲속의 왕비 229
여왕의 궁궐 273

작품 해설 - 여성 빼앗긴 동화를 되찾다 (이소연 문학평론가) 335
옮긴이의 말 353

  회원리뷰

리뷰쓰기

    이 분야의 신상품