홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 외국어
영어는 번역이 아니다 이미지

영어는 번역이 아니다
또또규리 | 부모님 | 2026.03.10
  • 판매가
  • 16,000원
  • 상세정보
  • 12.8x18.8 | 0.182Kg | 182p
  • ISBN
  • 9791176130400
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기

구매문의 및 도서상담은 031-944-3966(매장)으로 문의해주세요.
매장전집은 전화 혹은 매장방문만 구입 가능합니다.

  • 출판사 리뷰
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  출판사 리뷰

번역을 멈추고 구조로 말하라
문장이 만들어지는 훈련

이 책은 문법을 길게 설명하지 않는다. 대신 문장을 만드는 법을 훈련한다. 규칙을 많이 아는 것이 아니라, 실제로 배열해 보는 연습에 초점을 둔다.
많은 한국인은 영어를 ‘해석’으로 배웠다. 한국어로 먼저 생각하고, 그다음 영어로 옮기는 방식이다. 그래서 말이 늦고, 머릿속에서 한 번 더 돌아간다. 문장은 만들어지기보다 번역된다.
이 책은 그 방향을 바꾼다. 번역을 멈추고, 구조로 배열하는 법을 익히게 한다. 문장을 이해하는 사람이 아니라, 문장을 바로 만들어 내는 사람이 되도록 돕는다.
20일 동안 핵심 구조를 정리한다. 그리고 100문장 자동화 훈련으로 입이 먼저 움직이게 만든다.
이 책의 목표는 단 하나다. 문장이 자연스럽게 만들어지게 하는 것.

  작가 소개

지은이 : 정민규(루카스 제이)
작가이자 편집자, 번역가이며 독립출판 브랜드 ‘또또규리’ 대표. “기술이 인간을 닮을수록, 인간은 더 사유해야 한다”는 신념으로 글을 이어가고 있다.인공지능 시대의 인간다움, 기술이 만든 윤리적 균열, 그리고 존재와 정체성의 질문을 탐구한다. 인간의 의식 및 감정 구조와 기술의 미래가 만나는 지점을 섬세한 문장으로 포착하며, 독자가 스스로 질문을 던지도록 이끄는 서사를 만들어 왔다. 또또규리 출판사를 통해 수많은 AI 협업 도서를 기획·출간하며 ‘기술과 문학의 새로운 만남’을 실험하는 창작자이기도 하다. 그의 작품들은 기술의 발전이 인간에게 남기는 감정적·철학적 흔적을 차분하고 깊이 있는 문체로 담아낸다.저서로 『어른이라 말할 수 있도록』, 『너의 손을 잡으며』, 『글 쓰는 마음』, 『사는 게 낯설 때』 등이 있다.또또규리 출판사의 유익한 메시지를 여러 채널로 만나 보세요.유튜브 @ttottokyuri인스타 @ttottokyuri홈페이지 https://blog.naver.com/ttottokyuri

  목차

프롤로그
번역을 멈추는 순간, 영어가 시작된다

Day 1
영어는 순서로 말한다

Day 2
주어는 반드시 드러난다

Day 3
동사가 문장을 지배한다

Day 4
영어는 ‘자리에 넣는 언어’다

Day 5
주어 + 동사 = 최소 문장

Day 6
시제는 시간 위치 표시다

Day 7
부정은 구조를 바꾸지 않는다

Day 8
질문도 같은 틀에서 움직인다

Day 9
a와 the는 ‘하나’의 문제가 아니다

Day 10
s 하나가 정보를 바꾼다

Day 11
전치사는 위치를 그리는 말이다

Day 12
현재완료는 과거가 아니다

Day 13
to부정사와 동명사는 관점의 차이다

Day 14
수동태는 중심을 옮기는 구조다

Day 15
문장은 연결되면서 힘을 가진다

Day 16
that절은 생각을 담는 틀이다

Day 17
관계대명사는 문장을 압축하는 방법이다

Day 18
if는 가능성을 설계하는 말이다

Day 19
번역하지 말고 배열하라

Day 20
생각을 길게 말하라

부록
구조 자동화 100문장

에필로그
이제, 배열로 말하라

  회원리뷰

리뷰쓰기