도서 소개
<Kokki Bitja>는 인도네시아에서도 상당한 역사적 가치가 있는 요리서다. 19세기 인도네시아는 네덜란드의 식민 지배를 받고 있던 탓에 당시 시대상을 엿볼 수 있는 자료는 대부분 네덜란드어로 쓰여 있다. 하지만 이 책은 인도네시아어로도 쓰여진 덕분에, 이렇게 한국어 편역본인 <코키 발리 사람들은 무엇을 먹을까>를 선보일 수 있게 되었다.
출판사 리뷰
여러분은 동남아시아 요리, 그중에서도 '인도네시아 요리' 하면 뭐가 제일 먼저 떠오르시나요?
톡톡 터지는 밥알의 매력이 가득한 나시고렝?
흰 쌀밥에 양념만 비벼 먹어도 맛있는 인도네시아식 갈비찜 른당?
아니면, 기름기 쪽 뺀 훈제 돼지고기 바비굴링?
'CNN이 선정한 세계에서 가장 맛있는 음식 1위'인 나시고렝을 먹으러 백종원 대표가 인도네시아 자카르타로 날아가기도 했었지요.
그런데 기름에 볶고 불에 굽는 요리 말고도, 인도네시아 음식 중에는 유럽의 향기가 솔솔 나는 메뉴도 꽤 있었다는 점, 알고 계셨나요?
어느 날 운명처럼 <Kokki Bitja(코키 비차)>라는 아주 오래된 인도네시아 요리책을 발견하게 되었습니다. 100년도 훨씬 넘은 먼지 쌓인 이 책에 꽂힌 이유는 순전히 인도네시아 음식에 대한 절대적 사랑 때문이었습니다.
<Kokki Bitja>는 인도네시아에서도 상당한 역사적 가치가 있는 요리서입니다.
사실 19세기 인도네시아는 네덜란드의 식민 지배를 받고 있던 탓에 당시 시대상을 엿볼 수 있는 자료는 대부분 네덜란드어로 쓰여 있어요.
하지만 이 책은 인도네시아어로도 쓰여진 덕분에, 이렇게 한국어 편역본인 <코키 발리 사람들은 무엇을 먹을까>를 선보일 수 있게 되었답니다.
그런데 왜 번역본이 아닌, 편역본일까요?
가장 큰 이유는 텍스트가 많은 원문의 단조로움을 보완하기 위해서입니다.
역자가 직접 그린 귀여운 삽화를 실어서 레시피에 자주 등장하는 향신료를 눈으로 즐기실 수 있도록 구성했습니다.
원문이 크게 식사류와 디저트류로 나뉜다는 점을 파악한 후, 총 2권으로 제작하기로 계획하고 이번에는 식사류를 담은 첫 번째 책을 먼저 선보이게 되었습니다. 이 책에는 245개의 인도네시아 레시피가 실려 있답니다.
2권도 곧 선보일 예정이니 기대해 주세요:)
19세기 중반의 인도네시아는 네덜란드 식민 지배를 받으며 복잡한 역사적 상황에 놓여 있었습니다. 네덜란드인, 포르투갈의 노예, 중국 이민자의 식문화는 인도네시아 원주민들의 식탁에도 영향을 주었습니다. 인도네시아의 요리를 보면 밥이 주식이지만 때로는 아시아보다 유럽의 식문화와 비슷한 것 같다는 느낌을 받을 때가 있습니다. 요리 이름도 인도네시아어가 아닌 네덜란드어나 포르투갈어에서 유래된 것도 많지요. 하지만 분명한 것은 서양의 요리와는 다른, 인도네시아만의 고유한 맛이 존재한다는 점입니다. 적도의 섬에서 재배한 신선한 식재료와 향신료가 다양한 나라의 조리법과 융합하여 새로운 맛을 창조했고, 이는 곧 인도네시아만의 독특한 요리로 자리 잡았습니다. 다인종, 다종교, 다문화 국가 인 인도네시아가 다름을 인정하고 받아들이는 ‘다양성 속의 통일’은 식문화에도 그대로 반영되어, 여러 문화가 하나의 맛으로 조화를 이루고 있음을 보여 줍니다.
트라시
찧은 새우를 네모난 모양으로 빚어서 발효시킨 페이스트로 한국의 새우젓과 비슷하다. 냄새는 매우 강하지만 다른 식재료와 함께 요리에 넣으면 인도네시아 음식 특유의 감칠맛이 난다.
굴라 자와
니파야자나무 진액으로 만든 설탕이다. 진액을 모아서 걸쭉해질 때까지 천천히 가열한 뒤에 원통에 넣고 굳힌 뒤 사용한다. 단맛이 필요한 요리에 다양하게 쓰인다.
65. 돼지고기 또는 소고기 사테 | Sesate babi atau sampi
사테를 만들 돼지고기 또는 소고기 세 근을 준비해 깨끗이 씻는다. 고수 씨앗, 커민, 후추를 먼저 기름에 튀기고 빻는다. 그리고 마늘, 샬롯, 고추, 트라시, 생강, 캔들너트, 소금도 절구에 넣고 찧어서 양념을 준비한다. 타마린드 물에 고기를 넣고 주무르며 섞은 후 육질이 부드러워지도록 두드려 준다. 대나무 꼬치에 고기를 끼우고 불판에 올려 굽는다. 미리 준비한 양념에 타마린드 물과 굴라자와 한 조각, 고기 비계를 조금 넣고 잘 저으며 섞는다. 만약 양념에 코코넛밀크를 붓고 싶다면 양념을 먼저 볶은 후에 넣어야 한다.
목차
들어가는 말 6 향신료 소개 30 1. 새우 수프 | Sop oedang 38 2. 굴 수프 | Sop tiram 38 3. 토끼 수프 | Sop klintji 39 4. 토끼 수프의 다른 형태 | Lain roepa 40 5. 어린 소고기 수프 | Sop daging sampi moeda 40 6. 비둘기 수프 | Sop boeroeng darah 41 7. 베르미첼리 수프 | Sop vermicelli 41 8. 포도주 수프 | Sop anggor 41 9. 양파 수프 | Sop bawang 42 10. 필리너트 수프 | Sop kenari 42 11. 전골 수프 | Sop selam 43 12. 채소 수프 | Sop sajoer 44 13. 발리 라와르 | Lalawar bali 44 14. 돼지고기 라와르 | Lalawar babi 45 15. 라와르 | Lalawar 45 16. 라와르의 다른 형태 | Lain roepa (1) 45 17. 라와르의 다른 형태 | Lain roepa (2) 46 18. 소고기, 닭고기, 또는 돼지 간으로 만든 라와르| Lalawar deri daging, atau ajam, atau babi poenja hati 46 19. 볶음 삼발 | Sambal goreng 47 20. 끓인 삼발 | Sambal godok 47 21. 프타이콩 삼발 | Sambal pete 48 22. 덴뎅 양념 삼발 | Sambal boemboe dengdeng 48 23. 돼지고기 삼발 | Sambal babi 49 24. 다른 형태 | Lain roepa 49 25. 일본 된장 삼발 | Sambal miso 50 26. 닭고기 또는 소고기 카레 | Kari ajam atau daging 50 27. 닭고기 또는 생선으로 만든 카레의 다른 형태| Lain roepa ajam atau ikan 51 28. 인도 카레 | Kari bengala 52 29. 소고기 또는 닭고기로 만든 인도 카레 | Kari bengala, daging atau ajam 52 (중략) 216. 나시 크불리 | Nasi keboelie 154 217. 나시 크불리의 다른 형태 | Lain roepa 155 218. 나시 울람 | Nasi oelam 156 219. 나시 울람의 다른 형태 | Lain roepa 157 220. 나시 프링잇 | Nasi pringit makanan kodja 158 221. 나시 울람 | Nasi oelam (2) 158 222. 나시 쿠닝 | Nasi koening 159 223. 중국인처럼 돼지고기 요리하기 | Masak babi seperti orang tjina 160 224. 돼지고기가 들어 있는 스튜 | Babi jang di stoof 160 225. 멧돼지 삶는 법 | Bagaimana imsti reboes daging babi hoetan 161 226. 사슴 넓적다리 | Paha kidang 161 227. 박미 | Bami 161 228. 박미의 다른 형태 | Lain roepa 162 229. 국물 있는 박미 | Bami reboes 163 230. 볶은 박미 | Bami goreng 163 231. 키믈로 | Kimblo 164 232. 키믈로의 다른 형태 | Lain roepa 164 233. 닭고기 키믈로 | Kimblo ajam 165 234. 오포르 | Opor 166 235. 돼지고기볶음 | Babi Tjaoe 167 236. 삶은 돼지고기볶음 | Tja babi 167 237. 차오 | Ikan tjaoe 168 238. 새우 채소볶음 | Oedang tjaoe 168 239. 치초 | Tjitjo 169 240. 말린 돼지고기 | Babi tjitji 169 241. 쩽쭈안 | Tjintjoan (2) 169 242. 돼지고기 프르크델 수프 | Baboesoe tjina 170 243. 중국식 양념 | Boemboe tjin 170 244. 닭고기 된장 볶음 | Ajam-O 171 245. 오리고기 된장 수프 | Bebek