홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 역사
정치소설 서사건국지  이미지

정치소설 서사건국지
보고사 | 부모님 | 2025.04.25
  • 정가
  • 15,000원
  • 판매가
  • 14,250원 (5% 할인)
  • S포인트
  • 750P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 14.2x19.8 | 0.270Kg | 198p
  • ISBN
  • 9791165878351
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기
  • 도서 소개
  • 출판사 리뷰
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

숭실대학교 한국기독교문화연구원 HK+사업단은 “근대 전환공간의 인문학, 문화의 메타모포시스”라는 아젠다 아래 한국 근대 형성 과정에 대한 문화적 탐구를 진행하고 있다. 그 일환으로 기획된 『근대계몽기 서양영웅전기 번역총서』는 1907년부터 1911년 사이 발간된 서양 영웅전기를 현대어로 번역하여 학계에 연구 자료로 제공하고자 한다.정저(鄭哲)의 중국어본 『서사건국지』(瑞士建國誌, 1902)는 실러의 희곡 『빌헬름 텔』을 동아시아 전통의 군담소설 형식으로 번안하여 애국심과 공화주의를 고취하는 정치소설로 재탄생시켰다. 한국에서는 1907년 박은식과 김병현이 이 소설을 각기 국한문체와 순국문체로 번역하여 국망의 위기를 헤쳐갈 근대 네이션(국민/민족)의 정치적 상상력을 촉발했다. 국한문본 『서사건국지』 최초의 현대어 완역본을 통해 그간 난해한 문체 때문에 널리 읽히지 못했던 원서의 흥미와 의의가 독자들에게 잘 전달되기를 바란다.

  출판사 리뷰

숭실대HK+ 근대계몽기 서양영웅전기 번역총서

숭실대학교 한국기독교문화연구원 HK+사업단은 “근대 전환공간의 인문학, 문화의 메타모포시스”라는 아젠다 아래 한국 근대 형성 과정에 대한 문화적 탐구를 진행하고 있다. 그 일환으로 기획된 『근대계몽기 서양영웅전기 번역총서』는 1907년부터 1911년 사이 발간된 서양 영웅전기를 현대어로 번역하여 학계에 연구 자료로 제공하고자 한다.
알렉산더, 콜럼버스, 나폴레옹, 잔 다르크 등 각국의 대표적 인물을 다룬 이 전기들은 국문이나 국한문으로 표기되어 있는데, 국문본이어도 출간 당시의 언어로 표기되어 있으므로 지금 독자가 읽기에는 다소 어려울 것으로 예상된다. 이에 원문을 현대어로 번역하고, 원자료를 영인하여 첨부함으로써 일반 독자는 물론 전문 연구자에게도 유의미한 인문학 자료로 활용될 수 있게 하였다.

02 정치소설 서사건국지:빌헬름 텔의 스위스 건국담

정저(鄭哲)의 중국어본 『서사건국지』(瑞士建國誌, 1902)는 실러의 희곡 『빌헬름 텔』을 동아시아 전통의 군담소설 형식으로 번안하여 애국심과 공화주의를 고취하는 정치소설로 재탄생시켰다. 한국에서는 1907년 박은식과 김병현이 이 소설을 각기 국한문체와 순국문체로 번역하여 국망의 위기를 헤쳐갈 근대 네이션(국민/민족)의 정치적 상상력을 촉발했다. 국한문본 『서사건국지』 최초의 현대어 완역본을 통해 그간 난해한 문체 때문에 널리 읽히지 못했던 원서의 흥미와 의의가 독자들에게 잘 전달되기를 바란다.

  작가 소개

지은이 : 정저

  목차

서(序)
서사건국지 목록
스위스 통계표(瑞士國計表)

제1회이국 관헌 해독이 백성에게 미치니, 밭 가는 사내도 애국심을 지니다.異國官毒下害民手 耕田佬大有愛國心
제2회처자식과 한뜻으로 국사를 담화하고, 친구들과 더불어 민권 회복 맹세하다.對妻兒同心談國事 與朋友矢誓復民權
제3회악한 병사 세력 믿고 밭 가는 소 빼앗으니, 애국지사 격문 돌려 인마(人馬)를 소집하다.殘忍兵恃勢奪耕牛 愛國士傳檄招人馬
제4회조각배에 올라서 거센 풍파 헤치고, 노래 불러 간곡히 군중 마음 격려하다.駕扁舟乘風波巨浪 唱歌曲苦口勵群心
제5회아르놀트 모병(募兵) 위해 두 개 강을 건너고, 발터는 부친 따라 장터를 지나가다.亞魯拿募兵渡二河 華祿他隨父過市鎭

제6회모자를 높이 걸이 인민에게 절 시키니, 나무 기둥 부러뜨려 부자가 체포되다.懸冠冕人民須下拜 折木柱父子被擒拿
제7회과일 쏘라 명령 빌어 영웅 죽일 모의하고, 노 젓는 배를 얻어 천심(天心) 호걸 구하다.命射果假手殺英雄 求棹舟天心救好漢
제8회위험 벗은 기세 타서 적의 신하 주살하고, 시기 좇아 의거하여 옛 나라 회복하다.脫危險乘勢誅賊臣 趂時機擧義恢舊國
제9회대사를 성공시켜 공화국을 세우고, 중흥을 이룩하여 상하 평등 권리 얻다.成大事共和立國政 奠中興上下得平權
제10회위인을 제사하며 만민 큰 덕 노래하고, 동상을 건립하여 이름 천고 남기네.祭偉人萬民歌大德 建遣像千古留芳名

정치소설 서사건국지 해설
영인자료

  회원리뷰

리뷰쓰기

    이 분야의 신상품